Translate

சங்கத்தமிழ் 4- ஆசாரக் கோவை - 45 : திருமணப் பந்தலின் கீழ் பரப்பலாகாதவை

 சங்கத்தமிழ் 4- ஆசாரக் கோவை - பெருவாயின் முள்ளியார் -45
ஆசாரம் என்பது ஒழுக்கம் அல்லது நடத்தை. பெரியோர்கள் வாழ்ந்த வாழ்க்கை நெறியை பின்பற்றி ஒழுகுதல் ஒழுக்கம் ஆகும். 
ஆசாரக்கோவை. திருக்குறள் போல பதினெண்கீழ்க்கணக்கு நூல்களுள் இதுவும் ஒன்று. 
இந்நூலை இயற்றியவர் பெருவாயில் முள்ளியார் எனும் புலவர். 

பாடல் 45 : திருமணப் பந்தலின் கீழ் பரப்பலாகாதவை

துடைப்பம் துகட்காடு புல்லிதழ்ச் செத்தற்
கருங்கலம் கட்டில் கிழிந்ததனோ டைந்தும்
பரப்பற்க பந்த ரகத்து.

துடைப்பம், குப்பைகள் (தூசுகள்), புற்கள்/இலைகள் (செத்த சருகுகள்), பாத்திரங்கள்/வீட்டுப் பொருட்கள் (கருங்கலம் - இங்கு ஒழுங்கற்ற பொருட்கள்), உடைந்த கட்டில் (கிழிந்ததனோடு ஐந்தும் - இங்கு 'கிழிந்தது' என்ற சொல்லுக்கு உடைந்த அல்லது சிதைந்த என்ற பொருள் கொள்ளலாம், ஐந்தும் சேர்த்து) ஆகிய இந்த ஐந்து பொருட்களையும் வீட்டின் பந்தல் (வரவேற்பு மண்டபம்/முற்றம்) போன்ற பகுதிகளில் பரப்பி வைக்கக் கூடாது.

இந்தப் பாடல் வீட்டின் தூய்மையையும், ஒழுங்கையும், குறிப்பாக பொதுவான அல்லது வரவேற்புப் பகுதிகளின் தோற்றத்தையும் எவ்வாறு பராமரிக்க வேண்டும் என்பதை விளக்குகிறது. ஒரு வீட்டின் பந்தல் அல்லது முற்றம் என்பது வெளியிலிருந்து வருபவர்கள் முதலில் பார்க்கும் இடம் என்பதால், அதைச் சுத்தமாகவும், நேர்த்தியாகவும் வைத்திருக்க வேண்டும் என்பதை இந்த விதிகள் வலியுறுத்துகின்றன.

துடைப்பம், குப்பை, பூவின் தனித்தஇதழ்கள், பழைய கரிப்பானை, கிழிந்தகட்டில்(பாய்) இவைகளை மணப்பந்தலில் பரப்பலாகாது.

One should not spread out (or place indiscriminately) a broom, dust/dirt, dry grass/leaves/rubbish, old/unusable utensils/items (Karuṅkalam), and a broken cot (these five together – Kizhinthathaṉōḍu Aindhum) in the verandah or common reception area (Pandha Ragaththu) of the house.

This poem explains how to maintain the cleanliness and order of a home, especially the appearance of its common or reception areas. Since the verandah or courtyard is often the first area visitors see, these rules emphasize keeping it clean and tidy.

Post a Comment

Previous Post Next Post